jueves, 9 de febrero de 2012

Recordando a los guerreros de playa


Ayer que venía del aeropuerto vi pasar a los guerreros de playa, verlos me recordo todo lo que ellos nos demostraron a todos los salvadoreños y que a veces se queda corto con las palabras de elogio por una victoria o un cuarto lugar en un mundial.

Ellos nos enseñaron a todos que ese salvadoreño que vive con limitaciones en esa pobreza que a muchos les ha tocado vivir, también tiene la capacidad de ser grande, de entregarse por un sueño a base a sacrificio, perseverancia y amor al país. Y es que sin menospreciar a otros deportistas nuestros, estos guerreros triunfaron ante la adversidad, son aquellos que les ha tocado andar en la rebusca, más de alguna vez no alcanzaron a llevar ni para el almuerzo, y aun asi, quizas con la sensación que el país no les ha ofrecido una mejor vida, ellos han sido tenaces e incansables para ser mejores, para creer en ellos mismos.

Si tan solo unos cuantos políticos, profesionales,empleados de gobierno, estudiantes tuvieran esa perseverancia y amor al país, en lugar de quejarse del gobierno, o que todos son corruptos, que nada puede cambiar.

Para mí son unos héroes, no por las victorias sino por demostrarme que en la humildad y limitación, un salvadoreño cree, trabaja y busca cambiar su futuro. Ayer no me anime a felicitarlos, pero hoy les deseo lo mejor en este torneo y ojala no nos olvidemos que un día unos pescadores de nuestras playas obtuvieron un cuarto lugar en un mundial de futbol playa.

También quiero dejar aca este artículo de marca, no vaya a ser que lo borren


Un grupo de pescadores logra la mayor gesta deportiva de El Salvador


*
Los artífices de la mayor gesta del deporte salvadoreño se ganan la vida en el mar · Son los integrantes de la selección de fútbol playa, cuarta en el Mundial · Hoy serán recibidos como héroes · Sólo piden una lancha "para pescar mejor" ·

"A toda honra y que todos lo sepan, somos una potencia en el fútbol playa y hemos alcanzado un titánico cuarto lugar en el Mundial de Ravenna". La crónica íntegra está disponible en la edición digital de La Página de El Salvador, pero estas 27 palabras son más que suficiente para comprender por qué un puñado de jóvenes pescadores han conseguido cautivar el corazón de los más de seis millones de habitantes de este país centroamericano.

El combinado nacional salvadoreño de fútbol playa es un soplo de aire fresco en un ámbito tan profesionalizado e incluso mercantilizado como el del fútbol. Con sólo siete años de vida, ha logrado un hito desconocido en el deporte de esta nación. El cuarto puesto en el reciente Mundial disputado en Italia supera con creces las presencia de la selección absoluta de fútbol 11 en México 70 y España 82 o el oro de la marchadora Cristina López en los Juegos Panamericanos de 2007. Todo el país ha vivido pendiente de 12 muchachos -10 de ellos son pescadores-, que dejaron varadas sus barcas y cambiaron anzuelos y redes por balones y goles.

La Azul playera nació en 2004 de la mano de Israel Cruz. Este entrenador, tras 10 años en Estados Unidos, recibió el encargo de la Federación salvadoreña de poner en marcha una escuela de fútbol base en la zona de las islas de Rancho Viejo, San Sebastián y La Pirraya. Pero le fue imposible. "No había espacio para crear una cancha de fútbol. Todo eran manglares, por eso nos decantamos por el fútbol playa", apunta Cruz.

Un torneo doméstico entre las tres islas dio origen a 15 equipos de los que surgieron los primeros internacionales. Cruz se topó con unos nativos con unas condiciones innatas para la práctica del fútbol en la arena: "Desde niños su único entretenimiento era dar patadas a un balón en la arena, pero carecían de fundamentos técnicos, tácticos y de cualquier conocimiento del reglamento".

Cruz se desvivió por edificar las bases de una futura selección competitiva. Tiró de vídeos para conocer el fútbol practicado por otros combinados, cambió los hábitos alimenticios de los chavales -sólo comían pescado, tortillas o frijoles-, les entrenaba por la mañana para que por la tarde pudieran faenar en el mar, arregló sus visados y les dirigió en su primera experiencia internacional.

Miedo a volar
En 2007 disputaron en México su primera Campeonato de la Concacaf. Perdieron los tres partidos, pero sirvió para que estos chavales salieran de la isla y montaran por primera vez en avión. Todos, no. El ahora capitán Agustín Ruiz (23 años) rompió su pasaporte: "Me daba pánico volar". Mientras, sus compañeros descubrieron que una tarjeta podía abrir la habitación de un hotel. En 2008, ya bajo la dirección técnica de Rudis Gallo, disputaron su primer Mundial para un año más tarde proclamarse campeones de la Concacaf. "Al tomar contacto con otras selecciones los jugadores mejoraron enormemente su nivel. Era nuestro único campo de pruebas, porque no disponemos de recursos para organizar amistosos", señala Cruz.

El pasado 1 de septiembre La Azul playera comenzó su andadura en su tercer Mundial. "El objetivo era ganar un partido por primera vez en un evento de este calibre, luego pasar a la segunda fase y a partir de ahí, soñar y soñar", comenta el seleccionador Gallo. El inicio no pudo ser más desalentador: derrota 11-2 ante Portugal. Pero, luego todo cambió. Primero, victoria 4-3 ante Omán con gol de Ruiz a 26 segundos para el final. Luego, idéntico resultado ante Argentina para pasar a cuartos de final.

Ahí esperaba la anfitriona Italia. El buen hacer de la selección ya era vox pópuli en El Salvador. El silencio inundaba las calles cada mediodía, sólo roto por el sonido de las radios o la televisión. Los niños acudían al colegio con las camisetas de su selección. Incluso la Asamblea Legislativa interrumpió su sesión plenaria para presenciar el trascendental choque ante Italia.

El Salvador venció por 6-5, prórroga incluida, con cuatro goles de Frank Velásquez. A sus 21 años, este estudiante conectó con el fútbol playa como un mero pasatiempo. Ahora puede presumir de ser Bota de Bronce de un Mundial, además del MVP y máximo goleador de la última Copa Concacaf. "Hemos hecho feliz a mucha gente. Quizá muchos niños vivan mejor ahora al poder soñar con lograr algo tan grande como nosotros", comenta Velásquez, cuya meta pasa por dar el salto a Europa: "Ojalá que algún club se fije en mí. Es mi sueño y si fuera el Barça, ni te cuento".

Como prima, una lancha
El Camp Nou todavía les queda lejos, no así el Bernabéu. Antes de llegar a Italia pasaron por España y visitaron el coliseo madridista. "Era un sueño para muchos de ellos estar en un estadio tan importante. Muchos sólo conocían su playa antes de jugar al fútbol", recuerda Israel Cruz.

Rusia les apartó de la final y en el tercer y cuarto puesto cayeron ante Portugal, pero sólo por 3-2. "Eso demuestra lo que hemos crecido en este Mundial. Es el éxito de la humildad, de la fe, de creer en uno mismo, aunque ahora nos medirán con una varita más grande. Van a exigirnos más, por eso espero contar con más recursos para preparar las siguientes citas internacionales como el próximo Mundial en Haití", señala Gallo. Cruz espera que este éxito también repercuta en el fútbol playa salvadoreño: "Se necesitan tres canchas para jugar, un estadio, poner en pie una liga competitiva y un juego de fogueo previo a la participación en un gran torneo. Hay que dar continuidad a este triunfo y que no sea sólo el fruto de algo espontáneo".

A nivel individual, los internacionales estarían encantados con que el premio por su excelente rendimiento se materializara en una lancha o un motor para las barcas. "Nos ayudaría mucho porque ahora, cuando vamos a pescar, usamos las lanchas de los patrones y tenemos que pagar por ellas. Si tuviéramos nuestras propias motoras sólo afrontaríamos el gasto de la gasolina", comenta el capitán Ruiz, que no sabe escribir ni leer correctamente, pero que aprendió a firmar porque le pedían autógrafos. De momento, han conseguido que una cadena de supermercados les regale alimentos para los próximos tres meses.

Hoy serán recibidos como héroes en El Salvador, pero dentro de una semana volverán a ganarse la vida con las redes en la mano; a surcar el mar en busca de su sustento y el de sus familias; a vigilar que las olas no echen abajo sus cabañas y a limpiar la playa cuando baje la marea para mantener vivos sus sueños, mientras dan patadas a un balón.

lunes, 12 de abril de 2010

2 versiones, una canción (2 Versionen, ein Lied)

Hay algunas canciones que trascienden a las épocas, supongo que unas porque son buenas y otras porque simplemente son pegajosas. No estoy seguro a cual corresponde "Herz an Herz", sólo sé que para mi fue una canción nueva que escuche el año pasado y luego al buscar las letras me di cuenta que la original salio por el año 84, 85. Al final encontre 3 versiones, (al rato hay más) la otra es una versión electrónica de los 90, esa es la que menos me gusta, al final la versión 2000 la quitaron, asi que sólo dejo estas dos.

Gibt es einige Lieder die man in verschiene Zeiten findet. Da passiert weil die Lieder ist entweder gut oder "klebrig?". Ich bin nicht sicher was mit Herz an Herz passt . Ich weiss nur dass dieses Lied für mich neue war und am ende habe ich herausgefunden dass die Originnel von 84 oder 85 ist. Endlich habe ich 3 Versionen (villeicht gibt es mehr). Der andere Version is von Blümchen in dem neugziges Jahre. Diese gefällt mir weniger. Am ende die 2000 Version ist gelöscht, deshalb lasse ich hier nur die Zwei.


Original de Paso Doble (80´s)

Version de Blümchen (90´s)


Herz an Herz
(Corazón a Corazón)


Herz an Herz hörst du mich
corazón a corazón, me escuchas

SOS ich liebe dich
S.O.S yo te amo

Immer zu ich und du
siempre así, tú y yo
(Herz an Herz, ich an dich)
(corazón a corazón, yo en tí)

(Herz an Herz hörst du mich)
(corazón a corazón, ¿me escuchas?)

Schöner Traum oder Fantasie
bonito sueño o fantasía

(Herz an Herz, ich an dich)
(corazón a corazón, yo en tí)

So´n Gefühl hatte ich noch nie
Un sentimiento así nunca lo había tenido

(Herz an Herz hörst du mich)
(corazón a corazón, me escuchas)
Ich hör deine Stimme und seh dich nicht
Escucho tu voz y no te veo

(Herz an Herz, ich an dich)
(corazón a corazón, yo en tí)

Ich weiß ja noch nicht mal wer du bist
Todavía no sé quien eres tú

(Herz an Herz hörst du mich)
(corazón a corazón, me escuchas)

Herz an Herz hörst du mich?
corazón a corazón, ¿me escuchas?

SOS ich liebe dich
S.O.S yo te amo

ich und du immer zu
tú y yo siempre así

Du und ich
tú y yo

Herz an Herz Tag und Nacht
corazón a corazón día y noche

Immerzu daran gedacht
siempre pensando
Bist du auch so verliebt wie ich?
¿estás tú tan enamorada como yo?

Völlig elektrisiert
completamente electrizado
(Herz an Herz, ich an dich)
(corazón a corazón, yo en tí)

Total verrückt was mit mir passiert
Totalmente loco lo que me esta pasando

(Herz an Herz hörst du mich)
(corazón a corazón , ¿me escuchas?)

Der kleine Traum der Übernahme übt
El pequeño sueño que se acerca a la realidad (*)

(Herz an Herz, ich an dich)
(corazón a corazón, yo en tí)

Auf meinen Nerven ich bin verliebt
hasta la médula estoy enamorado (*)


(Herz an Herz hörst du mich)
(corazón a corazón, ¿me escuchas?)
Herz an Herz hörst du mich?
corazón a corazón, ¿me escuchas?

SOS ich liebe dich
S.O.S yo te amo

ich und du immer zu
yo y tu siempre así

Du und ich
tu y yo

Herz an Herz Tag und Nacht
corazón a corazón día y noche

Immerzu daran gedacht
siempre pensando

Bist du auch so verliebt wie ich?
¿estas tú tan enamorada como yo?

(Herz an Herz)
(corazón a corazón)

Bist du Lichtjahre weit von hier?
¿estás tú a años luz lejos de aquí?

(Herz an Herz, ich an dich)
(corazón a corazón, yo en tí)

Oder leben wir Tür an Tür?
¿o vivimos puerta a puerta?

(Herz an Herz hörst du mich)
(corazón a corazón, me escuchas)

Herz an Herz hörst du mich? (X2)
corazón a corazón, ¿me escuchas? (X2)

SOS ich liebe dich
S.O.S yo te amo

ich und du immer zu
yo y tu siempre así

Du und ich
tú y yo

Herz an Herz Tag und Nacht
corazón a corazón día y noche
Immerzu daran gedacht
siempre pensando

Bist du auch so verliebt wie ich?
¿estás tú tan enamorada como yo?

Herz an Herz hörst du mich?
corazón a corazón, ¿me escuchas?

jueves, 4 de febrero de 2010

Lo que extraño de Alemania (Was ich von Deutschland vermisse)




1. Caminar por las calles de Berlin comiendo un pan con salchicha (ojo que no digo Hotdog que es muy distinto)

2. Ver Quiz Taxi y Germany Next Top Model en la televisión (si lo acepto, igual no había tanto que ver)

3. Las alemanas en verano

4. Extraño a Katharina, ella me enseño los tiempos en alemán

5. Caminar a las 12 de la noche o 3am por las calles y sentirme seguro, bueno casi siempre

6. Ir a las librerías y leer mangas (hey, con mi nivel de alemán no me puedo poner a leer Göethe)

7. El ticket de schöneswochenende. Por el precio de 30 euros, podía subir a todos los trenes regionales que quisiera, y con buena conexión podía visitar lugares interesantes como Polonia cuando estaba en Berlín

8. Salir corriendo a las 6.25 de la mañana porque iba tarde para agarrar el tren que me llevaba al trabajo (y casi siempre me pasaba :S)

9. Ir a almorzar al lago cuando trabajaba en Erkner

10.mmmm ya había dicho las alemanas en verano???

11. Las panaderías son tan buenas, ahh como quisiera un croissant de chocolate

12.El último pero el más importante, siempre recordaré a las personas que conocí en Alemania, a mis amigos, profesores, compañeros. Fueron buenos tiempos esos, muchas gracias!!!


1. Laufen auf Berliner Strassen während ich eine Wurst mit Semmeln gegessen habe

2. Sehen Quiz Taxi und Germany Next Top Model fern

3. Die Deutscherinnen im Sommer

4. Ich vermisse Katharina. Sie hat mir die Tempus auf Deutsch gelehrt

5. Laufen am Mitternacht oder 3 morgen früh auf der Strasse und ich finde mich gefahrlos, na ja, fast immer

6. Zum Buchhandlungen gehen und mangas gehen (mit meinem deutsch Niveau kann ich nicht Göethe lessen)

7. Die schöneswochenende Ticket. Es war supertoll für Reise und Städte kennenzulernen.

8. Rennen um 6.25 am morgen weil ich spät war um den Zug zur Arbeit einzusteigen (Es hat fast immer passiert, :S)

9. Haben Mittagessen am See als ich in Erkner arbeitete

10. Hätte ich schön die Deutscherinnen im Sommer gesagt???

11. The Backerei sind sehr gut, ich hätte gerne ein schokolade Croissant

12. Die Letzte aber die Wichtigste, ich vermisse die Freunde, Lehrerer und Kollegen die ich in Deutschland kennen gelernt habe. Es war ein sehr gute Zeit, vielen Dank für alles