lunes, 12 de abril de 2010

2 versiones, una canción (2 Versionen, ein Lied)

Hay algunas canciones que trascienden a las épocas, supongo que unas porque son buenas y otras porque simplemente son pegajosas. No estoy seguro a cual corresponde "Herz an Herz", sólo sé que para mi fue una canción nueva que escuche el año pasado y luego al buscar las letras me di cuenta que la original salio por el año 84, 85. Al final encontre 3 versiones, (al rato hay más) la otra es una versión electrónica de los 90, esa es la que menos me gusta, al final la versión 2000 la quitaron, asi que sólo dejo estas dos.

Gibt es einige Lieder die man in verschiene Zeiten findet. Da passiert weil die Lieder ist entweder gut oder "klebrig?". Ich bin nicht sicher was mit Herz an Herz passt . Ich weiss nur dass dieses Lied für mich neue war und am ende habe ich herausgefunden dass die Originnel von 84 oder 85 ist. Endlich habe ich 3 Versionen (villeicht gibt es mehr). Der andere Version is von Blümchen in dem neugziges Jahre. Diese gefällt mir weniger. Am ende die 2000 Version ist gelöscht, deshalb lasse ich hier nur die Zwei.


Original de Paso Doble (80´s)

Version de Blümchen (90´s)


Herz an Herz
(Corazón a Corazón)


Herz an Herz hörst du mich
corazón a corazón, me escuchas

SOS ich liebe dich
S.O.S yo te amo

Immer zu ich und du
siempre así, tú y yo
(Herz an Herz, ich an dich)
(corazón a corazón, yo en tí)

(Herz an Herz hörst du mich)
(corazón a corazón, ¿me escuchas?)

Schöner Traum oder Fantasie
bonito sueño o fantasía

(Herz an Herz, ich an dich)
(corazón a corazón, yo en tí)

So´n Gefühl hatte ich noch nie
Un sentimiento así nunca lo había tenido

(Herz an Herz hörst du mich)
(corazón a corazón, me escuchas)
Ich hör deine Stimme und seh dich nicht
Escucho tu voz y no te veo

(Herz an Herz, ich an dich)
(corazón a corazón, yo en tí)

Ich weiß ja noch nicht mal wer du bist
Todavía no sé quien eres tú

(Herz an Herz hörst du mich)
(corazón a corazón, me escuchas)

Herz an Herz hörst du mich?
corazón a corazón, ¿me escuchas?

SOS ich liebe dich
S.O.S yo te amo

ich und du immer zu
tú y yo siempre así

Du und ich
tú y yo

Herz an Herz Tag und Nacht
corazón a corazón día y noche

Immerzu daran gedacht
siempre pensando
Bist du auch so verliebt wie ich?
¿estás tú tan enamorada como yo?

Völlig elektrisiert
completamente electrizado
(Herz an Herz, ich an dich)
(corazón a corazón, yo en tí)

Total verrückt was mit mir passiert
Totalmente loco lo que me esta pasando

(Herz an Herz hörst du mich)
(corazón a corazón , ¿me escuchas?)

Der kleine Traum der Übernahme übt
El pequeño sueño que se acerca a la realidad (*)

(Herz an Herz, ich an dich)
(corazón a corazón, yo en tí)

Auf meinen Nerven ich bin verliebt
hasta la médula estoy enamorado (*)


(Herz an Herz hörst du mich)
(corazón a corazón, ¿me escuchas?)
Herz an Herz hörst du mich?
corazón a corazón, ¿me escuchas?

SOS ich liebe dich
S.O.S yo te amo

ich und du immer zu
yo y tu siempre así

Du und ich
tu y yo

Herz an Herz Tag und Nacht
corazón a corazón día y noche

Immerzu daran gedacht
siempre pensando

Bist du auch so verliebt wie ich?
¿estas tú tan enamorada como yo?

(Herz an Herz)
(corazón a corazón)

Bist du Lichtjahre weit von hier?
¿estás tú a años luz lejos de aquí?

(Herz an Herz, ich an dich)
(corazón a corazón, yo en tí)

Oder leben wir Tür an Tür?
¿o vivimos puerta a puerta?

(Herz an Herz hörst du mich)
(corazón a corazón, me escuchas)

Herz an Herz hörst du mich? (X2)
corazón a corazón, ¿me escuchas? (X2)

SOS ich liebe dich
S.O.S yo te amo

ich und du immer zu
yo y tu siempre así

Du und ich
tú y yo

Herz an Herz Tag und Nacht
corazón a corazón día y noche
Immerzu daran gedacht
siempre pensando

Bist du auch so verliebt wie ich?
¿estás tú tan enamorada como yo?

Herz an Herz hörst du mich?
corazón a corazón, ¿me escuchas?

jueves, 4 de febrero de 2010

Lo que extraño de Alemania (Was ich von Deutschland vermisse)




1. Caminar por las calles de Berlin comiendo un pan con salchicha (ojo que no digo Hotdog que es muy distinto)

2. Ver Quiz Taxi y Germany Next Top Model en la televisión (si lo acepto, igual no había tanto que ver)

3. Las alemanas en verano

4. Extraño a Katharina, ella me enseño los tiempos en alemán

5. Caminar a las 12 de la noche o 3am por las calles y sentirme seguro, bueno casi siempre

6. Ir a las librerías y leer mangas (hey, con mi nivel de alemán no me puedo poner a leer Göethe)

7. El ticket de schöneswochenende. Por el precio de 30 euros, podía subir a todos los trenes regionales que quisiera, y con buena conexión podía visitar lugares interesantes como Polonia cuando estaba en Berlín

8. Salir corriendo a las 6.25 de la mañana porque iba tarde para agarrar el tren que me llevaba al trabajo (y casi siempre me pasaba :S)

9. Ir a almorzar al lago cuando trabajaba en Erkner

10.mmmm ya había dicho las alemanas en verano???

11. Las panaderías son tan buenas, ahh como quisiera un croissant de chocolate

12.El último pero el más importante, siempre recordaré a las personas que conocí en Alemania, a mis amigos, profesores, compañeros. Fueron buenos tiempos esos, muchas gracias!!!


1. Laufen auf Berliner Strassen während ich eine Wurst mit Semmeln gegessen habe

2. Sehen Quiz Taxi und Germany Next Top Model fern

3. Die Deutscherinnen im Sommer

4. Ich vermisse Katharina. Sie hat mir die Tempus auf Deutsch gelehrt

5. Laufen am Mitternacht oder 3 morgen früh auf der Strasse und ich finde mich gefahrlos, na ja, fast immer

6. Zum Buchhandlungen gehen und mangas gehen (mit meinem deutsch Niveau kann ich nicht Göethe lessen)

7. Die schöneswochenende Ticket. Es war supertoll für Reise und Städte kennenzulernen.

8. Rennen um 6.25 am morgen weil ich spät war um den Zug zur Arbeit einzusteigen (Es hat fast immer passiert, :S)

9. Haben Mittagessen am See als ich in Erkner arbeitete

10. Hätte ich schön die Deutscherinnen im Sommer gesagt???

11. The Backerei sind sehr gut, ich hätte gerne ein schokolade Croissant

12. Die Letzte aber die Wichtigste, ich vermisse die Freunde, Lehrerer und Kollegen die ich in Deutschland kennen gelernt habe. Es war ein sehr gute Zeit, vielen Dank für alles